Frage nach dem deutschen Wort
BAU-Forum: Sonstige Themen

Frage nach dem deutschen Wort

Ich bin der Übersetzer. Ich muss das Wort "zład" auf Deutsch übersetzen. Das meint "die Ganzheit der Zentralheizung im Gebäude". Ich muss das Wort wissen, dass das meint. Danke für Seine Hilfe.
  1. vielleicht "Heizungsanlage" ...

    vielleicht "Heizungsanlage"
  2. Besser Wortbeschreibung

    Echt schönen Dank für Ihr Bemühen und Antwort nach meine Nachfrage, aber es geht nicht mir um das Wort "Heizungsanlage". Es muss sich auch zusammengefügtes Wort in diesem Falle handeln. Im Schiffbau bezeichnet man dies als "Gerippe" oder "Spantenwerk", aber ich kann nicht finden das passende Wort auf dem Gebiete der Gesundheitstechnik. Im Polnischen funktioniert auf diesen Beiden Begriffsgebenen Wort "zład", aber im Deutschen funktionieren zwei verschiedene Begriffe. Ein Begriff in Schiffbau und ein anderer für die Gesundheitstechnik. Das können nicht die Wörter "Zentralheizungsanlage", "Heizungsanlage", "Heizanlage" sein. Für Ihre eventuelle Hilfe bin ich schon jetzt sehr, sehr dankbar.
  3. wie wäre es mit

    Wohnraumerwärmung;
    Gebäudebeheizung;
    Heizkonzept;
    Gruß Christian
    • Name:
    • Herr Chr-503-Sto
  4. Aber selbst die polnische Wikipedia

    kennt das Wort "zlad" nicht und verweist nur nach Molwanien  -  ist es vielleicht eine Abkürzung? Oder ein Begriff, der nur in einer Firma oder einer Branche benutzt wird? Die Technologie-Datenbank meines Arbeitgebers kennt ihn jedenfalls nicht  -  und die ist relativ gut bestückt im Bereich des Bauwesens. Für eine einigermaßen passende Übersetzung bräuchten wir wohl eine genauere Beschreibung, was dieses Wort alles bezeichnet.
    Mit freundlichen Grüßen
    Wilfried
  5. (Rohr-) Leitungssystem?

    Das würde zu den Schiffsspanten passen
    • Name:
    • Reg2003-R.K.
  6. Nähere Erklärung zum fehlenden Wort

    Die Teilung der Anlagen.
    Die Anlage im Objekt wurde in 5 folgende ... geteilt.
    Das ist ... der technologischen Wärme, das die Wärme in die Belüftungslufterhitzer der Sätze N2, N4, N5 liefert sowie die Abzweigung zu den Lufterhitzern N1 und N3, die die Geschäftsräume bedienen.
    QCT1=601,3 kW
    Das ist ..., das die Heizungswärme in alle Plattenheizkörper installiert im Teil E des Gebäudes liefert, sowie die Abzweigungen reservierende die Heizungswärme zu den Heizkörpern des Ladenmagazins und in den Teil F des Objekts.
    Das ist ... der technologischen Wärme, das die Wärme in alle Luftschleier installiert im Teil F des Gebäudes sowie die Abzweigungen reservierende die Wärme für die Luftschleier im Teil E des Objekts.
    ... ist das fehlende Wort
  7. vielleicht so

    Die Teilung der Anlagen.
    Die Anlage im Objekt wurde in folgende 5 Sektionen unterteilt:
    Da sind die Sektionen der Wärmeerzeuger, welche die Wärme in der Zulufterwärmung der Sätze N2, N4, N5 liefert sowie zu der Abzweigung zu den Lufterhitzern N1 und N3, welche die Geschäftsräume bedienen.
    QCT1=601,3 kW
    Weiterhin die Sektion, welche alle Plattenheizkörper im Teil E des Gebäudes speist, sowie das Ladenmagazin und den Teil F des Objekts.
    Zuletzt die Sektion, welche die Wärme der Luftschleier in den Teilen E und F des Gebäudes bedient.
    Sektion, Bereich, Konzept!?
    Aber nichts für ungut, hoffentlich machen sie das nicht hauptberuflich. Da fehlt aber eine Menge an technischen Deutschkenntnissen.
    Gruß Christian
    • Name:
    • Herr Chr-503-Sto
  8. Heizkreisverteilung oder Heizkreisverteiler

    Heizkreisverteilung oder Heizkreisverteiler

Hier können Sie Antworten, Ergänzungen, Bilder etc. einstellen

  • Keine Rechtsberatung in diesem Forum - dies ist Rechtsanwälten vorbehalten.
  • Zum Antworten sollte der Fragesteller sein selbst vergebenes Kennwort verwenden - wenn er sein Kennwort vergessen hat, kann er auch wiki oder schnell verwenden.
  • Andere Personen können das Kennwort wiki oder schnell oder Ihr Registrierungs-Kennwort verwenden.